Given tomorrow’s celebration of Irish stereotypes, we designed this morning’s workout to celebrate these stereotypes. From a “Top of the morning to you” bounce, to teams separated by whether they’ve made a bags of spelling Irish first names, to a four-leaved clover based workout. Right so we’ve experienced some translational difficulties in the Tribe, especially when trying to understand Paddy, Aoife and the few other Irish lads we’ve had at NPSF. To help out, Aoife and Paddy put together the Definitive Irish-American dictionary. No more complaining about not understanding the Irish. Just print out this blog and carry with you everywhere you go.
C’mere to me. Ever wondered what Aoife and Paddy were shite n’ on about? Don’t have a bog? Think they’re just messin’ around? Well, its time to be educated on some Irish colloquialisms, so you can join in on the aul’ banter. Sure, it’ll be grand anyway. Attempting to pronounce their names..? Seen them spelt on Facebook? Good luck.
Affey, Ouifee, Effey, Aoofaah, Paddy’s cousin? Patty O’Leghair, Paodraiiighh O’Laghriee?
Let’s just stick with phrases. Now, when they ask if your new runners are any use to leg it around in, or that they’re hankering for a bag of chips, you’ll be on the ball.
I wouldn’t be a chancer and call Paddy a culchie though, he might give ye a belt!
Irish/ American Phrases
Acting the maggot: Playing around
Ages: Long time
Any Use?: Any good?
Arseways: Complete mess (I did it all arseways)
Bags: Made a complete mess of it (He made a bags of it)
Black Stuff: Guinness
Bird: Girl, girlfriend
Bloody: Strengthening an adjective (Bleedin’ stupid)
Bog: Toilet, restroom
Bog: Country area. (Where Paddy is from) Can also be used when not knowing something ‘Haven’t a bog’.
Bog roll: Toilet paper
Bollocks: Stupid/Somebody one doesn’t like
Bolloxed: Very drunk
Boyo: A young person
Bucketing: Raining heavily
Chancer: Dodgy/Risky character
Cheek: Disrespect/talk back
Chipper: Fish and chip shop
Cop on!: Don’t be so stupid!
Craic (pronounced crack): Fun time
Crisps: Potato chips (chips are French Fries)
Culchie: A city dweller’s name for a country person *Paddy
Deadly/Savage: Cool, great
Dry Shite: Boring person
Fair play!: Well done!
Feck: Used instead of the other F word
Fella: Male person, also used for boyfriend
Fluthered: Very drunk
GeeEyed: very drunk
Grand: Fine, lovely
Hammered: Very drunk
Hot Press: Drying cupboard
Howya/Ye Alright?: Hello
How’re ya getting on?: How are you?
How’s she cuttin’?: How are you? Predominantly used by ‘culchies’ or farmers, and refers to how the silage crop is this season.
Jacks: Toilet, restroom
Janey Mack: Gosh
Knackered: Fatigued, very tired
Lashing: Raining heavily
Legging (it): Running fast
Locked: Very drunk
Maggot (Stop acting the maggot): Stop playing around!
Messing: Playing around
Off your nut: Mad, crazy
Piss up: A night of big drinking
Plastered: Very drunk
Runners: Trainers, Tennis shoes, everyday sports shoes
Shag/To have the ride: To have intercourse with
Slagging: Making fun of someone
Snog, Shift, Meet: to make out, kiss
Thick: Stupid /unintelligent
Wanker: A person you don’t like
Wet the tea: Make tea
Ye: You (singular)
Yiz/yee (phoenetic spelling): You (plural)
Oh and here are some of the attempts at 4 leaf clovers from this morning’s workout. Solid Strava uploads but some awfully bad and good titles (Kudos to Ava’s “More like a shame rock” title, and JMB’s attempt at the title as Gaeilge).
Andrew Ference clearly didn’t get the memo about how to spell “Paddy”….
Hills, this Friday. The sun comes up an hour later, so we’ve decided to move hills to a location in the depths of the Financial District, where Dan Clayton & Co have been up at work since sunrise East Coast time.
FIDI FRIDAY. 6:20AM. Outside Dan’s Safeway.
Share via socials: